Recrutamento


Note que de preferência estamos requisitando os cargos abaixo, não uma parceria 😉

Nota 1 – Isto para a nossa Aliança crescer ainda mais e proporcionar mais conteúdo com maior qualidade aos nossos leitores =D

Nota 2 – O teste é traduzir um capítulo da sua novel de interesse. Comente neste post para tomarmos conhecimento de sua aplicação.

Nota Zero – Não há requisitos reais para ajudar, mas vai de cada tradutor aqui da Aliança (Eu, Ars e Brinn) escolher quem vai ajudar ou não, ou seja, nós veremos se suas traduções/revisões estão na qualidade que esperamos~~ >.<

Resetei tudo que estava escrito neste post antes… Comente aqui neste post sobre qualquer assunto relacionado a entrar na Aliança. Estritamente aqui para não ocorrer casos de não ser respondido.

Observação do Ars – Novels que eu, Ars, gosto de trabalhar solitariamente [Qualquer outra novel que eu sou tradutor, aceito de coração por ajuda]:

  • Mang Huang Ji
  • Da Zhu Zai
  • Kyoukai Senjou no Horizon
  • A Thought Through Eternity

72 comentários sobre “Recrutamento

  1. Njordr

    Boa tarde…

    Meu caro Roccii.

    Estou interessado em me tornar editor, tenho até uma boa compreensão em inglês. Contudo não me garanto para ser tradutor.
    Os projetos que viso são o do Zero & Batata (Tales of Demons & Gods) e um que foi citado pelo Zero, e que estou lendo (I Shall Seal the Heavens), se este for adotado pelo site.

    Aguardando resposta.

    Curtir

    1. Hmmmmm~ Tem q falar cmg então~~ Kkkkkkk :3 Njor (posso chamar assim? O.O), I Shall Seal The Heavens já tem tudo formado e a equipe está certinha, só falta eu voltar a traduzir + rapidamente (;-;)~~

      Quanto a TDG… Bem acho q n faz mal falar~ Eu e o Batata estamos pensando em formar uma equipe “oficial” (kkkk~), nós só estamos terminando de arrumar o necessário~ (E eu akbei de estragar surpresa ;-;) Estaremos procurando, provavelmente, 0-1 tradutor e 2-3 revisores/editores~~~ Mas vamos fazer um post certinho explicando, aí vc vê lá Okay? :3

      ~Devemos fazer o post no fim de semana……

      Curtir

      1. Njordr

        Poxa só coloquei Rocci, pois foi ele que postou… Zero T_T

        xD De qualquer forma… eu gostaria muito de fazer parte da equipe, principalmente da I Shall Seal The Heavens (estou virando fã do Meng Hao)….

        Precisando só chamar…

        Curtido por 2 pessoas

      1. Okay… ;-; Tenho q ler um livro inteiro p/ amn, então te passo o TNH 2 na quarta a noite, quinta começo a preparar o glossário e sexta vejo o TNH 3 ;-; Ah, e pq vc n pede p/ ele traduzir o 1 ao invés disso? Ele podia refazer os 30+ primeiros caps com os termos q eu usei… Ajudaria bastante >.<

        Curtido por 1 pessoa

  2. Eu estou interessado em iniciar a tradução de Coiling Dragon ou Sovereign of Three Realms. Coiling Dragon eu acho que ja tem alguns capitulos traduzidos por vocês até o 18 acho(Pelo menos o unico que achei na net era projeto de vocês), e SOTR não encontrei em nenhum local traduzido.

    Curtir

  3. Kvothe

    Zero, boa noite!

    Eu tenho muito interesse de iniciar a tradução de TDG. Eu estou com o capítulo 105 traduzido completo aqui. Porém tem um problema, eu não posso afirmar compromisso como um integrante oficial pois com meu trabalho e faculdade me sobra muito pouco tempo. Eu gostaria de participar de uma forma para poder agilizar os lançamentos da melhor forma que eu conseguir.

    Se esses termos não forem ruins para vocês, então me diz uma forma de eu mandar essa tradução que eu tenho pra vocês poderem analisar e ver se tem qualidade suficiente pra postar aqui no site.

    Valeu!!!

    Curtir

  4. Tenho interesse em começar a traduzir Heavenly jewel Change. Eu tenho o primeiro capitulo ja traduzido aqui e gostaria de enviar pra vocês darem uma olhada, envio por onde?
    Por mim é tranquilo assumir compromisso de traduzir 3~5 capitulos por semana.

    Curtir

    1. Eu seria alegre de receber você, mas aparentemente kuork.org já começou a traduzir, dependendo de você, vc pode tentar ou entrar na equipe deles ou se eles não estiverem traduzindo, vc traduzir aqui na aliança =)

      Se vc quizer eu posso ir lá conversar com eles o/

      Curtir

      1. Tenta conversar com eles la, por favor.
        Eu cheguei até a ver essa questão deles terem iniciado a tradução, mas por mim o projeto ta veio meio que dropado, pq só lançaram um “teaser” que é o primeiro capitulo e isso em novembro do ano passado ainda.
        Qualquer coisa também, se eles tiverem planos de deixar o projeto por la, eu posso pegar outra novel pra traduzir também, tava pensando em Great Demon King ou God of Slaughter.

        Curtir

      2. Alef, conversei com o Pyown mas ele não quer fazer a parceria… Vou esperar o último comentário dele mas acho que não vou ter sucesso -.-

        Se vc quiser traduzir um desses projetos que vc falou me envia um capítulo só para ver o seu trabalho que eu te adiciono na Aliança o/

        P.S. Não me leve muito a sério se eu falar para você traduzir a seguinte novel (li recentemente e estou curtindo muito):

        http://www.novelupdates.com/series/undefeated-god-of-war/

        Curtir

      3. Tranquilo, ja mandei la ja. To na semana final de provas da faculdade, até primeira semana de julho, então até segunda semana de Julho vou fazer 3 cap semanais, depois que entrar as férias vo ver se aumento pra 5 ou 7

        Curtir

  5. Olá pessoal!

    Gostaria de saber como posso ajudar na tradução de TDG. Para mim é uma das melhores novel dos últimos tempos, e quero compartilhar toda o prazer desta leitura em português. Não sei se a equipe está fechada, se há vagas…

    Até estava pensando em traduzir por conta própria, mas o ritmo de lançamento seria de dois a três capítulos por semana, muito lento para meus padrões de fã! Ao passo que integrar uma equipe de tradução, com a divisão de trabalho e um bom trabalho de edição, seria muito melhor para os leitores.

    No aguardo da resposta. Boa noite!

    Curtir

    1. Chefe, eu sei que é um pouco egoísta, mas Mang Huang Ji é um dos projetos que eu decidi traduzir solitariamente, para manter coesão de termos e afins. Embora eu pudesse atuar como seu editor para então manter a coesão, perderia o sentido de eu estar traduzindo as outras novels pois acabaria em um ciclo vicioso de quanto mais capítulos eu edito menos capítulos de outras novels eu traduzo, assim demorando mais tempo para eu voltar a traduzir Mang Huang Ji. >.<

      Afinal, Mang Huang Ji foi a primeira novel chinesa que eu peguei quando o gringo ainda estava no capítulo 8 do primeiro livro. 0.0 Foi uma grande aposta na época, embora só com essa quantidade de capítulos eu tinha me apaixonado por ela…

      Se você quiser ajudar a Aliança, tente traduzir uma novel chinesa ativa do grupo, assim diminuindo o período de tempo em que eu não estarei traduzindo Mang Huang Ji.

      P.S. Únicas Novels em que eu sou egoísta: Mang Huang Ji, Da Zhu Zai, Quan Zhi Gao Shou, Battle Trhough the Heavens e Kyoukai Senjou no Horizon.

      Curtir

  6. Bernardo Raeder

    Boa tarde, eu estou disponível para ser tradutor de TTNH, já li todos os capítulos lançados em inglês, exceto, os publicados pela lnmtl (nada contra, mas dependendo da novel, tradução automática é ilegível) tenho uma boa compreensão do inglês e, no momento, estou sem nada de importante para fazer haha

    Curtir

    1. Verdade, uma das poucas novel em que eu consigo usar o google tradutor para ler direto do chinês são as obras de I Eat Tomatoes… No passado cheguei ao ponto de ler três livros a frente da tradução em inglês de Coiling Dragon e de Mang Huang Ji kkkkk

      Bro, então me mande o capítulo 5 traduzido pelo face [arsroccii@gmail.com] só para ver a qualidade de sua tradução que te adicionamos aqui o/

      P.S. Eu sei que é maldade minha pois o capítulo 5 é bem maior que o normal kkkk Mas fazer o que, foi coincidência coff coff que eu fiz até o quatro e pausei o/

      Curtir

      1. Farofa

        Não use o google, o bing é muito superior na hora de traduzir do chinês. Porém obras do Fang Tiang Xia são ruins de lerem mesmo assim KKKKK

        Curtir

  7. KyonAsakura

    Ola , resolvi ajudar com as traduções de Xianxia , Wuxia e fantasia ja que no momento as releases em inglês não são o suficiente para eu me manter ocupado (tempo livre as vezes eh uma merda) , Adoraria traduzir Skyfire Avenue para quem quiser ler ja que é no momento minha novel favorita =) As novels do Tang Jia San Shao são sempre incriveis ( veja Douluo Dalu como exemplo) , é isso , se tiverem interesse a unica coisa que tenho hoje em dia é tempo livre…..

    Curtir

  8. lucas

    eu gostaria de começar um novo projeto tensei shitara slime datta ken (tssdk) eu sei que a kuork tem vários capítulos traduzidos porem é google trdutor com revisão eu tenho o prologo traduzido vocês tem interesse?. eu posso traduzir 3 capítulos por semana (porque eu sou lento para traduzir). E meu português é uma merda mais isso pode ser resolvido

    Curtir

      1. lucas

        então ta, bem já que é assim Ars tem algum projeto que precise de um revisor, estou disposto a aceitar qualquer um já que leio praticamente todas as novels do site.

        Curtir

      2. Eu não te respondi? A internet caiu praticamente na hora de enviar a mensagem kkkkk

        Seria interessante se alguém revisasse Quan Zhi Gao Shou para mim a partir de uma lista de termos definitivos, se interessa?

        Curtir

  9. Rick

    bom vejo varias, tem varias que estou interessado em traduzir porem pode ter algumas que já tem outros lugares que estão traduzindo por isso não seria melhor discutirmos pelo face book ou e-mail para a gente ver uma que está disponível?

    Curtir

  10. Opa, queria saber se Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu ou The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-nothing Miss estão precisando de tradutor ;D, pois são algumas das novels que me apaixonei e que tem muita história pela frente.

    Curtido por 1 pessoa

    1. Sim, ambos precisam de tradutor o/

      [Eu traduzo no tempo livre mas a quantidade de novels que eu estou envolvido é astronômica kkkk]

      Então se vc quer traduzir, por favor escolha uma das duas [ou mesmo as duas] e me envie no face um capítulo traduzido que te adiciono na Aliança o/

      Curtir

    1. Farofa

      Eai brother, tudo bem?
      Você pode começar um projeto de sua escolha ou um dos indicados la em cima pelo Ars. Depois que você escolher o projeto, mande um capítulo teste para o Ars no face dele. Abraços

      Curtir

  11. Limiter

    Eu não tenho nenhuma experiência em tradução mas acho que eu posso ajudar na revisão, eu gostaria de ajudar com o Zhan Long, que tipo de teste eu posso fazer pra ver se estou apto?

    Curtir

  12. Boa tarde, comecei a ler Zhan Long e estava vendo que vocês estariam precisando de um editor/revisor pra ele.
    De qualquer forma me voluntario a ajudar em Zhan Long, e vou fazendo conforme vou lendo.
    Tenho alguma experiência, se desejar posso estar fazendo um capítulo e enviando e atualmente ajudo em Cult of the Sacred Runes na Saikai Scans.
    Att.
    Takumi

    Curtir

  13. Olá, sei que é uma Novel que o Ars gosta de traduzir solitariamente, mas… Não custa nada tentar, e queria saber se posso ajudar na tradução de Da Zhu Zai, eu já tenho o capítulo 103 pronto e se quiser posso mandar para avaliação.

    Curtir

  14. Samuel Steven

    Olá, acabei me viciando na novels um tempo atrás , porém leio em inglês. Vi o site de vocês por acaso e estou disposto a ajudar nas traduções para o português.
    Estou acompanhando, ISSTH, ATG, PMG, DTH, TDG, LLS, etc….
    Precisando podem contar comigo.

    Curtir

  15. Olá , não tenho conhecimento de outro idioma. Mas tenho conhecimento de português e gostaria de ajudar com revisão. Pois andei lendo algumas novels com diversos erros de concordâncias e etc. Outra coisa que notei foi a falta de adaptação para a nossa língua. Não e tão somente traduzir, deve=se adaptar ao português; Atualmente esutou lendo o cap 144 da novel de tales of Demons e foi onde percebi os pontos ja citados.

    Curtir

  16. Olá, não tenho experiência com traduções, mas gostaria de ajudar com a tradução inglês/português de Quan Zhi Gao Shou (The king’s Avatar). Tenho um pouco de conhecimento do Inglês e estou atualmente lendo a versão do site Gravity Tales.
    Se tiver alguma vaga, por favor me contatem.

    Curtir

  17. GiltStar

    Olá eu gostaria de traduzir Desolate Era (Mang Huang Ji), eu tenho bastante tempo livre e sou bom em inglês.Eu nunca traduzi mas eu acho que isso me ajudaria muito em melhorar mais ainda o meu inglês.

    Curtir

Deixe um comentário