No momento estou em um dilema…


Tipo, no momento eu estou querendo ler Transcending the Nine Heavens e estou pensando em traduzir enquanto leio ou fazer isso com Douluo Dalu 2. Mas no caso desse último eu vou receber spoiler de Douluo Dalu… Embora eu já tenha lido 7 capítulos de Legend of Dragon King que seria o “Douluo Dalu 4” kkkk E sim, existe um Douluo Dalu 3 que nem os gringos começaram a traduzir (DD1 tem 201/336  cap traduzidos e DD2 tem 25/???). E não temam! Cada DD são independentes.

Outra coisa… Não sei se vocês repararam, mas na página Frequência de  Lançamentos eu coloquei uma novel que nem mesmo  página tem aqui no site… Pois bem, essa novel tem no total 617 capítulos com 9 traduzidos para o inglês, onde o gringo tem uma frequência de lançamento de 1 cap  a cada duas semanas. Eu quero traduzir e muito  essa novel pois o tema é bem interessante e também por ser feito por um dos 16 melhores escritores chineses, talvez  você conheçam uma outra obra desse autor: World of Cultivation.

P.S. Geralmente eu tenho alguns requisitos para traduzir uma novel:

  • Eu goste da  história
  • O tradutor gringo é  regular e é confiável o bastante que ele vai traduzir toda a novel.
  • Se possuir uma  capa com arte legal (Ex: Overlord na qual fui o primeiro a traduzir  e depois parei  por causa de um site arrogante)

Mas deixando tudo de lado, aproveitem esses capítulos, a partir daqui docap 28 a história de ZTJ vai começar a embalar e ficar cada vez mais foda =)

Em Skyfire Avenue também temos um dos momentos chave da novel =)

Ze Tian Ji

Capítulo 28 – Ela pulou o muro e encontrou um homem de robe preto
Capítulo 29 – A espada que levantou uma tempestade

Skyfire Avenue

Capítulo 17 – Deixe-me ser seu Antídoto

22 comentários sobre “No momento estou em um dilema…

  1. Eae eu estou fazendo um projeto que é facilitar a localizar as novels traduzidas e gostaria de saber se vcs poderiam permitir a usar o nome de vc é estilo manga host só que de novel e vai mandar as pessoas para os sites dos tradutores.

    Curtir

    1. Gamsword, se usar o sistema de links de cada capítulo para o meu site é tudo ok

      Mas hospedar a tradução em outros sites eu tenho um pé atrás. Já vi muito mangá em sites de hospedagem sem o identificador de qual scan foi feito -.-

      E também seria meio chato porque o número de visitas nesse site iria diminuir drasticamente embora possa ficar mais famoso no círculo otaku.

      E ver uma grande quantidade de pessoas visitando aqui, é uma das poucas felicidades na vida de um tradutor.

      Claro, essa é minha opinião e ainda tem o Zero e a Brinn.

      P.S. Mais um coisa, mais de 50% das traduções aqui não passaram por um revisor, embora eu acredite que como ninguém reclama a tradução deve estar boa…

      Curtido por 1 pessoa

      1. ñ se preocupe só pretendo pegar o link porque ñ quero ficar com os créditos de ninguém já que sei que vcs tiveram muito trabalho para chegar onde chegaram o que quero fazer é o inverso ñ quero diminuir o numero de visitantes eu quero aumentar já que a pessoa que visitar meu site e procurar por uma novel e ela escolher alguma de seu site sera mandado para o seu assim como a Novel Updates só que menos elaborada logico vai ser muito trabalhoso mais vai ajudar a todos aos leitores a encontrarem novels e aos tradutores na hora de procurar algo para traduzir ñ ter nenhum problema para achar quais projetos estão sendo traduzidos e quais ñ estão alem de ser mais fácil de ganha mais visitantes

        Curtido por 1 pessoa

      2. Só mais algumas perguntas qual seus projetos que vc esta traduzindo, vc quer alguma parceria em algum projeto e se vc se incomoda se alguém continuar um de seus projetos que vc parou. já perguntei para o Zero.

        Curtir

      3. Ok, os projetos externos não precisa ser mencionado…

        Dos projetos parados, Conquering the World está a tempos paralisado nos gringos. Highschool DxD e Overlord já tem pessoas traduzindo em outros sites, se não me engano alguém vai pegar Martial Peak, tenho que confirmar com o zero.

        Dos projetos teaser alguém pode pegar pra traduzir ou se juntar a nossa equipe. Não falo pra parceria pois no meu caso já tenho várias novels para trabalhar.

        Sobre parceria eu aceitaria de bom grado nos projetos de Knight’s and Magic, Skyfire Avenue, Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu e Gifting this wonderful World. Mas de preferência que se juntassem a equipe do site se possível. Mas é de livre escolha =D

        E editores/revisores!!! As pérolas nesse mundo pré-apocalíptico dos tradutores, são o alicerce para a criação de pdfs kkk -.-

        De um modo geral eu acho que quase todos os projetos parados aqui já tem alguém traduzindo kkk

        Curtir

      4. kkkkkkkk concordo e no meio desse mundo pré-apocalíptico dos tradutores estou eu querendo organizá-lo kkkkkk tentarei arranjar um local para os tradutores editores/revisores conversarem para se ajudarem ou se alistarem para alguma pagina. Bem acho que é isso qual quer coisa eu falo com vc.

        Curtir

  2. Ars,eu tenho uma surpresa pra vc~ Eu acho q tenho o Cap.01 de TNH aqui~~ Eu traduzi uma vez pq achei o Cap.01 MT OP… Bem, se quiser eu procuro aqui no pc e posto ou te mando ou slá~ Até pq é grandinho o cap ;-; Tem o tamanho de 1 do DD~~~😄

    Curtido por 1 pessoa

    1. Ze-ze-zero… Isso realmente é um grande presente =D =D

      Me envia o cap então, para eu já me acostumar com os termos e ler o capítulo primeiro que todo mundo hehehehe

      Vlw pelo presente Zero!! Espero mais ainda no meu aniversário(6 de maio)!!! Brincando kkkk

      Curtido por 1 pessoa

    1. O DD3 se não me engano seria no “Reino Divino” para fechar umas pontas soltas, pelo menos foi o que eu ouvi falar a mais de um ano atrás. Já o DD4 (Legend of Dragon King) é a mais nova novel do autor depois de completar Skyfire Avenue(tem um mês eu acho).

      Curtir

    1. Tipo, legivelmente (por estar em um bom inglês) só em Wuxia World. Particularmente eu li todo o livro 9 diretamente em chinês ao usar GT. Em lnmtl.com existem infinitas novels traduzidas usando máquinas… Mas a qualidade é só um pouquinho melhor do que tradução automática pura. Pra ser sincero eu não li nenhuma novel nesse. Só passei uma olhada lol

      Curtido por 1 pessoa

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s